Mateo 28:19 en la versión Hebraica del Nuevo Testamento (El Codigo Real)


Mattityahu (Mateo) 28:


18 Y acercándose Yeshua, les habló diciendo: Toda autoridad me ha sido dada, en el cielo y en la tierra.
19 Id con urgencia y hacedme tantos talmidim como podáis entre todas las naciones."*


* El texto hebraico termina aquí. Del resto, tenemos hasta ahora dos versiones. Una que dice "...
y aseguraos que hagan tevilah a fin de introducirlos en el conocimiento del Padre, del Mashiaj y
del Espíritu que santifica. Asegúrense de enseñarles a guardar todas las cosas que os mandé; y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin de esta edad presente" y otra, citada por Eusebio en el cuarto siglo que dice: "y aseguraos que sean sumergidos en agua en mi nombre". El hecho que todos los casos que presentan inmersiones en agua en Crónicas de los Apóstoles nunca usan la fórmula bautismal "En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo", sino solamente, "en el nombre de Yeshua", es decir, por su autoridad, indica que el texto hebraico no conoció de tal fórmula, pues de lo contrario, ¿cómo se hubiesen atrevido los apóstoles a desobedecer las instrucciones del Mashiaj? En cada documentación histórica sobre el particular, solamente se usa el nombre de Yeshua como la fuente de la autoridad sobre la que se imparte la purificación en agua a los que regresaban a la fe hebrea o a los gentiles que hacía su conversión. Vea Crónicas de los Apóstoles (Hechos) 2:38; 8:16; 10:48; 19:5. Por su parte, el uso del singular que hace Pablo del término en 1 Corintios 1:13 revela la costumbre de hacerlo en armonía con Crónicas de los Apóstoles. Esto será considerado nuevamente en la versión comentada.

4 comentarios:

mauricio lopez dijo...

hola miguel:leiste la BESORAT MATAY es una traduccion hebrea del nuevo testamiento,citando a MATEO 28:19 contrariamente a como lo cita el codigo real.
(te recomiendo que leas atentamente la version del codigo real para que no te lleves una sorpreza desagradable, pues niega la divinidad de JESUS.
compara:juan 1:1/juan 20:28/hebreos 1:8/tito 2:13/2pedro 1:1/ ademas de afirmar que nos salvamos por obedacer la ley galatas 2:21/3:11 entre otros puntos.)
lamentablemente queriendo atacar un versiculo avalas un manuscrito que de original no tiene nada.......nada cristiano.

La BESORAT MATAY es un manuscrito hebreo traducido del idioma original comparado y revisado con traducciones anteriores,por JAMES SCOTT TRIMM,traducido y subtitulado por YOSEF AHARONI.
CITA DE MATEO28:19:
ASI QUE VAYAN Y ENSEÑEN A TODOS LOS GOYIM,Y SUMÉRJANLOS EN EL NOMBRE DEL PADRE ,Y DEL HIJO,Y DEL RÚAJ HAGÓDESH.
es raro que en tu investigacion imparcial, se te alla pasado esta version tan importante, ya que el hebreo es tan importante para vos.
si necesitas la version completa conectate conmigo y te la paso.
bendiciones.

La Verdad Tremenda dijo...

Shalom Mauricio!Si bien es interesante la Besoret Matay me parece mas autentico el Mateo hebreo Shem Tov, te voy a dar una razón, hay un texto que no concuerda con las enseñanzas de Yáhshua en cuanto a las doctrinas de los fariseos, y tristemente veo este error en la Besoret Matay:

Mat 23:2 «Los escribas y los perushim se sientan en la cátedra de Moshé.
Mat 23:3 Así que, todo lo que les digan, háganlo y cúmplanlo; pero no hagan como hacen ellos, porque ellos dicen pero no hacen.

Aqui Yáhshua está mandando al pueblo a obedecer las ordenanzas de los Fariseos, que basicamente consistia en ordenanzas creadas por los hombres, esto es una contradicción a sus enseñanzas en los capitulos anteriores.

Por otro lado el Mateo Hebreo Shem Tov expresa las palabras correctas de Yahshua sin contradicciones:

Mattityahu 23:
2 En la silla de Moshé se sientan los perushim y los soferim.
3 Todo cuanto (Moshé) ha dicho, guardadlo y hacedlo, pero las interpretaciones que ellos hacen de esos mandamientos, no los sigáis ni tampoco imitéis sus obras, porque ellos dicen mucho y no hacen nada.

La Verdad Tremenda dijo...

Por lo que mencionas del Código Real examineramos cada versiculo:

Juan 1:1 Desde un principio era dabar de Elohim y aquél dabar estaba siempre ante Elohim y el dabar que ya existía era la expresión misma de Elohim.

No veo cual es el problema, es más, esta traducción evita la cofusión Trinitaria de creer que el Verbo es el mismo Dios con el que estaba, aquí se ven claramente 2 personas y al Hijo como la expresión misma de su Padre.

Hebreos 1:8 (Reina Valera)
Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.

El Código real lo cambia por: “Pero del Hijo dice: “Tu trono divino...”

Bueno miren, lo que específicamente dice,
en los escritos es: “El trono de ti, Dios, por los siglos de los siglos”. Y no hay ningun “Oh Dios”. Elohim como adjetivo puede significar "divino" o "poderoso".

Jn 20:28 (Reina Valera) Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío!

El Código real lo cambia por: “Respondió Tomah: “Mi Adón y mi Juez”.

Bueno en este caso, en los manuscritos griegos dice claramente “Señor” y “Dios”, lo cual sería en hebreo, si así lo prefieren “Adon” y “Elohim”, este último termino, es posible
usarlo como “Juez”, lo que en este caso, se permite al parecer el traductor, y no esta
contra el sentido de las escrituras.

Revisa en la Concordancía Strog para que veas los significados de Elohim:

H430
אֱלֹהִים
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo:-ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.

Tito (Reina Valera) 2:13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo,

Este texto tiene la misma estructura de 2 Tesalonicenses 1:12 y la misma Reina Valera lo traduce como el Codigo Real:

2Tes 1:12 para que el nombre de nuestro Señor Jesucristo sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.

2Pe 1:1 (Reina Valera) Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra

2 Ped 1:1 Shimón Kefa, siervo y apóstol de Yeshua el Mashiaj, a los que por la justicia de nuestro Di-os a través de nuestro libertador', Yeshua el Mashiaj, habéis recibido una fe igualmente preciosa que la nuestra':

Este texto es el mismo caso que el anterior, para mi no hay problema con la traducción Reina Valera pero hay que admitir que la propone el Codigo Real tambíen es correcta.

Gal 2:21 No desecho este regalo de YHWH, porque si por el legalismo que resulta en una interpretación equivocada de la ley divina fuese la justicia, entonces por demás murió Mashiaj.

Gal 3:11 Y es evidente que por este legalismo que resulta de torcer la ley divina, nadie es declarado justo delante de YHWH, porque está escrito: "El que vive en obediencia a la ley`, recibirá el regalo de la vida que viene por su fe obediente a lo que
YHWH ha prometido".

En estos textos se muestra la clara diferencia entre el legalismo (que dice que somos salvados por guardar la ley) y la fe obediente (guardar la Ley gracias a la fe que tenemos en el Mesías, el cual nos da su Espíritu para poder obedecer).

Romanos 2:13 porque no son los oidores de la ley los justos ante Di-os, sino los hacedores de la ley serán justificados.

Espero esto aclare las dudas.

mauricio lopez dijo...

miguel:creo que en verdad me aclaraste mi dudas en cuanto a tu forma de entender la biblia,para vos es lo mismo que un versiculo diga algo que "PARA VOS" no se contradiga, aunque no cite textualmente la verdad.
Para vos TITO 2:13 que en el codigo real oculta a Jesus como Dios se explica con tesalonisenses, que no tiene que ver con lo que en tito se esta expresando,en Juan 20:28 ocurre la misma negacion de cristo como Dios, pero para vos donde dice Dios podria ir juez y no perjudica el sentido del texto;eso estaria bien para los que consideran tu entendimiento por sobre la inpiracion divina.Pero creo que tenes que ser mas cuidadoso al igualar palabras que cambian no solo el sentido del texto sino que fundamentalmente ocultan tascitamente la divinidadde Jesus.
En Juan 1:1 dice que dabar era DE eloim y que era la EXPRESION MISMA de eloim....pero para vos ese texto no es negar a Jesus como DIOS, el texto real expresa que Jesus ERA DIOS hombre, no la expresion misma de Dios.
En hebreo 1:8 se vueve a negar la divinidad de Jesus (COMO DE COSTUMBRE)pero lo increible es que admitis que el codigo real lo cambio,y tu defensa del texto es que, es lo mismo desir que "el trono es divino" a que decir que el trono es de Jesus (DIOS)por los siglos.
2pedro 1:1 dice "DE NUESTRO DIOS Y SALVADOR JESUCRISTO" exaltando a Jesus como Dios; pero nuevamente en el codigo real vemos la tendenciosa manipuacion de las palabras, (porque no es solo un problema de semantica, es un problema de negacion de cristo como DIOS)que cita:"DE NUESTRO DIOS A TRAVES DE NUESTRO SALVADOR" pero para vos NO HAY PROBLEMA EN A LA TRADUCCION........si no ves el problema en las traducciones, es muy triste.
Con respecto a galatas2:21 y 3:11 el codigo real claramente apunta a la ley como justicia(poque es sierto que la ley debe cumplirse)pero no es el punto de la traduccion.

UN COMENTARIO IMPORTANTE:no creo en las traducciones hebreas ya que no existe NINGUN ORIGINAL, pero te recorde ya que no la mencionaste a la BESORAT MATAY por tu inclinacion a estas traducciones (siempre utilizando las que mas te convienen )pero viendo tu explicacion de porque no la utilizaste me quedo mas tranquilo, porque veo que sos muy METICULOSO(como te comente antes en lo que te conviene)

espero que dejes de leer a dan ben avraham o si te parece mejor su verdadero nombre daniel hernandez,quien no es ni cristiano ni judio ni teologo ni inspirado; y puedas volver a investigar los verdaderos mensajeros de Dios.

me podes contestar las preguntas que te hice en los post anteriores sobre tus contradicciones con respecto a Elene White, por que hasta ahora no me has contestado si seguis creyendo en ella??y si crees, porque no aceptas su palabra y ni siquiera la citas como fuente en todos los puntos que investigas contradiciendo sistematicamente lo que le fue revelado.

Que el señor te de humildad para que puedas retroceder de donde estas parado y que la biblia y su mensajera sean tu guia.

el Señor te bendiga.

Publicar un comentario en la entrada